8月10日主日聚會
詩歌1: | 耶穌這名甜美芬芳 |
1. 耶穌這名甜美芬芳, 慰我痛苦心情; 我心歡樂我口歌唱, 這個寶貴的名。 (副) 美哉妙哉神的愛子, 作我寶貴救主; 為我降生為我受死, 流血將我救贖。 2. 耶穌原有神的形像, 竟來成為人子, 虛己取了奴僕形狀, 使我作神後嗣。 3. 耶穌乃是生命亮光, 乃是真理道路; 今在我心作主作王, 將我引導安撫。 4. 寶貴救主遠勝奇珍, 時刻滿足我心, 解我愁苦消我煩悶, 永遠與我相親。 5. 寶貴救主不久再臨, 接我與祂同在, 使我賤體變成榮身, 安息直到萬代。 榮哉樂哉耶穌我主, 永是我的榮耀; 榮耀之名乃是耶穌, 我要永遠稱道。 |
Hymn: How sweet the name of Jesus |
1.
How sweet the Name of Jesus sounds Comfort my painful thoughts, My heart rejoices and my lips sing The precious name of Jesus (Chorus) How sweet how good The son of God Now as my Precious savior He comes for me and die for me Bleeding for my redeeming 2. Jesus Is the image of God And come as a son of man Humbling as a Slave of man That makes me heir of God 3. Jesus is the Life and light Is the truth and the way The king and the Lord in my heart Leading and Comforts me 4. Savior, far more precious than treasures, Always satisfies my heart. Relieves my worries and sorrow In love draws near to me 5. Precious Savior will soon return Take me to be with Him. Transform my body into a glorious one, Resting with Him forever. Glorious and joyful is Jesus, my Lord. He is my glory forever. The glorious name is Jesus Christ, I will praise him forevermore. |
詩歌2: | 主求你向我吹聖靈 |
主日信息: 約翰福音20章21-31節 救主的差遣與基督的顯明 The Sending by the Savior and the Revelation of Christ |
a. | 職事的交託與聖靈的領受 The Entrustment of Ministry and the Receiving of the Holy Spirit |
21 | 耶穌又對他們說:願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。 |
22 | 說了這話,就向他們吹一口氣,說:你們受聖靈! |
23 | 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。 |
to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.' 你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們的心,呼叫:阿爸!父!(加拉太書 Galatians 4:6)
Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father." 既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。這聖靈是我們得基業的憑據,直等到神之民被贖,使他的榮耀得著稱讚。(以弗所書 Ephesians 1:13,14)
When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession—to the praise of his glory. 只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,(約翰福音 John 16:13)
But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth.
b. | 昏盲的疑惑與單純的信靠 The Doubt of Blindness and the Believing of Simplicity |
24 | 那十二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們同在。 |
25 | 那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」 |
26 | 過了八日,門徒又在屋裡,多馬也和他們同在,門都關了。耶穌來,站在當中說:「願你們平安!」 |
27 | 就對多馬說:「伸過你的指頭來,看我的手;伸出你的手來,探入我的肋旁。不要疑惑,總要信。」 |
See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. 因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。(哥林多後書 2 Corinthians 5:7)
For we live by faith, not by sight.
c. | 神子的顯明與信子的得生 The Revelation of the Son of God and the Life Receiving Through Faith in Him |
28 | 多馬說:我的主!我的神! |
29 | 耶穌對他說:你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。 |
30 | 耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。 |
31 | 但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。 |
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus, 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。(希伯來書 Hebrews 2:14)
Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death—that is, the devil— 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,(彼得前書 1 Peter 1:8)
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
禱讀:約20章31節 要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,就可以因他的名得生命。
you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God… you may have life in his name.
21 | Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you." |
22 | And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. |
23 | If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven." |
24 | Now Thomas, one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. |
25 | So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe." |
26 | A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" |
27 | Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe." |
28 | Thomas said to him, "My Lord and my God!" |
29 | Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed." |
30 | Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. |
31 | But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name. |
▼ 點圖看大圖
|
