8月3日主日聚會
詩歌1: | 主耶穌你是如此美麗 |
1. 主耶穌,你是如此美麗, 在你裡喜樂又平安,使我安息。 哦主,將愛和亮光來賜, 願多思念上面的事, 越過地影遮蔽。 (副) 主啊,救我脫離所有虛空定意, 讓我獻上我的每日每夜於你; 主,使我與你無間隔, 與你親密祥和; 哦主啊,每時每刻領我。 2. 若我魂遠離靈中聲音, 若懷疑驚懼欺我魂,佔據我心; 哦主,將信更多注我裡, 蓋上印記,使我知悉 ── 寶血買我歸你。 |
Hymn: Lord Jesus you are so beautiful |
1.
Lord Jesus, You are so beautiful and in your person peace abides to soothe my soul. Oh, Jesus be my light and my love though I'm in shadows of the earth, I think only above. (Chorus) Lord Jesus take from me all my empty yearnings. Make me to give to You all my nights and mornings. I want a clear sky between us, and a well lit straight way. Lord, guide me every moment today. 2. And if my mind from my spirit part, If doubts and fears should hold my heart And control my thoughts; Then, Lord, press faith into my heart, Seal me and claim me as Your own; By your blood I'm bought. |
詩歌2: | 父啊你是愛大無極 |
主日信息: 約翰福音20章11-20節 對主的尋求與有主的喜樂 The seeking to the Lord and the Joy of Having the Lord |
a. | 愛主的深切與無主的哀傷 The deep love for the Lord and the sorrow of being without him |
11 | 馬利亞卻站在墳墓外面哭。哭的時候,低頭往墳墓裡看, |
12 | 就見兩個天使,穿著白衣,在安放耶穌身體的地方坐著,一個在頭,一個在腳。 |
13 | 天使對他說:「婦人,你為什麼哭?」他說:「因為有人把我主挪了去,我不知道放在那裡。」 |
14 | 說了這話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻不知道是耶穌。 |
When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted. 求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。(以弗所書 Ephesians 1:17)
I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better. 所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。(哥林多前書 1 Corinthians 15:44)
It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
b. | 尋主的迫切與救主的顯現 The Urgency of Seeking the Lord and the Appearance of the Savior |
15 | 耶穌問他說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我,你把他放在那裡,我便去取他。」 |
16 | 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(夫子) |
17 | 耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」 |
Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. 愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。(箴言 Proverbs 8:17)
I love those who love me, and those who seek me find me. 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。(約翰福音 John 14:21)
Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them."
c. | 得主的平安與見主的歡欣 The Peace from the obtaining the Lord and the Joy in Seeing the Lord |
18 | 抹大拉的馬利亞就去告訴門徒說:「我已經看見了主。」他又將主對他說的這話告訴他們。 |
19 | 那日(就是七日的第一日)晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」 |
20 | 說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。 |
Lord, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress. 看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。(以賽亞書 Isaiah 25:9)
Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the Lord, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."
11 | Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb |
12 | and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot. |
13 | They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him." |
14 | At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus. |
15 | He asked her, "Woman, why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him." |
16 | Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" |
17 | Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'" |
18 | Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her. |
19 | On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" |
20 | After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. |
▼ 點圖看大圖 |
