7月27日主日聚會
詩歌1: | 我神我愛我的永分 |
1. 我神我愛我的永分, 你永是我一切; 你外在天我有何人, 在地有你無缺! 天上一切盡都空虛, 地上更是如此! 並無一物值得歡娛, 能與我神相似。 2. 你是我的財富生命, 我的安穩住處; 其他事物我也感領, 但非我神我主。 閃耀財富與你相比, 不過虛空玩具! 何況其他人之所倚, 豈不更將人愚? 3. 即使全地歸我為業, 群星也是我的, 若無你作我的一切, 我仍可憐至極! 讓人伸臂如同大海, 籠羅一切財富; 但我只要你的同在, 此外無所愛慕。 |
Hymn:My God, My Love |
1.
My God, my Portion, and my Love, My everlasting All, I've none but Thee in heav'n above, Or on this earthly ball. What empty things are all the skies, And this inferior clod! There's nothing here deserves my joys, There's nothing like my God. 2. To Thee I owe my wealth, and friends, And health, and safe abode health Thanks to Thy name for meaner things, But they are not my God. How vain a toy is glittering wealth, If once compared to Thee! Or what's my safety, or my health, Or all my friends to me 3. Were I possessor of the earth, and called the stars my own, Without Thy graces and Thyself, I were a wretch undone, Let others stretch their arms like seas, And grasp in all the shore; Grant me the visits of Thy grace, and I desire no more. |
詩歌2: | 榮耀歸於你 |
主日信息: 約翰福音20章1-10節 對主的熱愛與大能的復活 The fervent love to the Lord and the mighty resurrection |
a. | 愛主的尋求與同伴的召喚 The searching of those who Love the Lord and the summons to companions |
1 | 七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了, |
2 | 就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在那裡。」 |
3 | 彼得和那門徒就出來,往墳墓那裡去。 |
I say to the Lord, "You are my Lord; apart from you I have no good thing." 我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢?(詩篇 Psalm 42:2)
My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God? 除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。(詩篇 Psalm 73:25)
Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.
b. | 迫切的快跑與空墓的見證 The running out of eagerness and the witness of the empty tomb |
4 | 兩個人同跑,那門徒比彼得跑的更快,先到了墳墓, |
5 | 低頭往裡看,就見細麻布還放在那裡,只是沒有進去。 |
6 | 西門彼得隨後也到了,進墳墓裡去,就看見細麻布還放在那裡, |
7 | 又看見耶穌的裹頭巾沒有和細麻布放在一處,是另在一處捲著。 |
Take me away with you—let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; 論到他兒子 ─ 我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的,按聖善的靈說,因從死裡復活,以大能顯明是神的兒子。(羅馬書 Romans 1:3,4)
regarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David, and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
c. | 復活的確據與應許的應驗 The assurance of the resurrection and the fulfillment of the promise |
8 | 先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。 |
9 | 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。 |
10 | 於是兩個門徒回自己的住處去了。 |
You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. 神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。(使徒行傳 Acts 2:24)
But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
禱讀:約20章8,9節 看見就信了
He saw and believed 就是耶穌必要從死裡復活
that Jesus had to rise from the dead.
▼ 點圖看大圖 |
