6月1日主日聚會

目錄(展開/收合)
詩歌1:祂為我死

1.
祂為我死,我才能活;
我今為祂活著,
我命、我愛,
我都獻給那為我釘死的。

(副)
哦耶穌我主,我救主!
使我能專心跟從主;
你怎樣為我而死而活,
讓我照樣為你死活。

2.
祂為我死,我才能死,
脫離罪、己、俗世。
哦,死何奧!哦,生何高!
願我聯合倚靠!

3.
祂為我活,我才能活,
像祂那樣「無我;」
求主從我顯你性情,
活出你的生命。

4.
祂為我活,
我願一生把祂分給眾人;
讓我像主為人而活,
跟隨主的領率。


Hymn:He died for me

1.
He died for me that I might live; I live for Him who died,
My life, my love to Him I give— Jesus, the Crucified.

(Chorus)
O Jesus, my Lord and Savior, Help me to fully follow Thee
In life and death and loving service, As Thou hast lived and died for me.

2.
He died for me that I might die To Satan, self, and sin;
O death so deep! O life so high! Help me to enter in.

3.
He lives for me that I may live As spotless e'en as He;
Savior, to me Thy nature give, And live Thy life in me.

4.
He lives for me that I may give, His love to hearts that pine;
Let me like Him for others live, And trace His steps divine.


詩歌2:我當如何愛我的主

1.
我當如何愛我的主?
如何奉獻使祂歡喜?
不稍離開祂的道路,
學習如何與祂親密?

2.
我的途徑若是痛苦,
主,我求你,禁我退縮,
使我仍然向你順服,
追憶你的十架重負。

3.
讓我思念,你曾如何
離開許多純潔樂事,
來憂、來餓、來倦、來渴,
無家之夜,不息之日。

4.
為我來憂、來倦、來死,
你來不求自己喜悅;
地上安逸雖難恝置,
我豈愛你不勝這些?

5.
是的,我算萬事為損,
為要來得你的注意;
丟棄萬事雖如土糞,
為著愛你有何可惜?


主日信息
約翰福音18章12-23節

救恩的代價與堅定的傳揚

The cost of salvation and the firm preaching

a.惡勢的捆綁與愛裡的代死
The Bondage of Wicked and the Death in Love
12那隊兵和千夫長,並猶太人的差役就拿住耶穌,把他捆綁了,
13先帶到亞那面前,因為亞那是本年作大祭司該亞法的岳父。
14這該亞法就是從前向猶太人發議論說「一個人替百姓死是有益的」那位。
15西門彼得跟著耶穌,還有一個門徒跟著。那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子。

他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他(以賽亞書 Isaiah 53:3)
He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.

我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。(以賽亞書 Isaiah 53:6)
We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to our own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。(彼得前書 1 Peter 3:18)
For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.

b.膽怯的退縮與兇暴的盤問
The Timid retreat and the violent questioning
16彼得卻站在門外。大祭司所認識的那個門徒出來,和看門的使女說了一聲,就領彼得進去。
17那看門的使女對彼得說:「你不也是這人的門徒嗎?」他說:「我不是。」
18僕人和差役因為天冷,就生了炭火,站在那裡烤火;彼得也同他們站著烤火。
19大祭司就以耶穌的門徒和他的教訓盤問他。

所以,自己以為站得穩的須要謹慎,免得跌倒。(哥林多前書 1 Corinthians 10:12)
So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall!

他們因為不信所以被折下來,你因為信所以立得住。你不可自高,反要懼怕。(羅馬書 Romans 11:20)
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.

我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。(羅馬書Romans 5:2)
through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.

c.剛強的見證與公義的指證
The Strong Witness and the Righteous Conviction
20耶穌回答說:「我從來是明明的對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人;我在暗地裡並沒有說什麼。
21你為什麼問我呢?可以問那聽見的人,我對他們說的是什麼;我所說的,他們都知道。」
22耶穌說了這話,旁邊站著的一個差役用手掌打他,說:「你這樣回答大祭司嗎?」
23耶穌說:「我若說的不是,你可以指證那不是;我若說的是,你為什麼打我呢?」

有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。他們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。(詩篇 Psalm 22:12,13)
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me. Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.

因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。(希伯來書 Hebrews 4:15)
For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin.

他並沒有犯罪,口裡也沒有詭詐;他被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主;(彼得前書 1 Peter 2:22,23)
He committed no sin, and no deceit was found in his mouth. When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.

你們的話,是就說是,不是就說不是;若再多說,就是出於那惡者。(馬太福音 Matthew 5:37)
All you need to say is simply 'Yes' or 'No' anything beyond this comes from the evil one.

所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸。(以弗所書 Ephesians 6:13,14)
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,


禱讀:約十八章14, 20節

一個人替百姓死是有益的
it would be good if one man died for the people.

我從來是明明的對世人說話
I have spoken openly to the world,

點圖看大圖

返回高雄正心教會網站首頁