4月13日主日聚會
詩歌1: | 平安正如水流 |
|
Hymn:It is well with my soul |
1.
When peace like a river attendeth my way, When sorrows like sea billows roll; Whatever my lot Thou hast taught me to say, "It is well, it is well with my soul!" (chorus) It is well with my soul! It is well, it is well with my soul! 2. Though Satan should buffet, though trials should come, Let this blest assurance control, That Christ hath regarded my helpless estate, And hath shed His own blood for my soul. 3. My sin -- oh, the bliss of this glorious thought -- My sin, not in part, but the whole, Is nailed to His Cross, and I bear it no more; Praise the Lord, praise the Lord, O my soul! 4. For me, be it Christ, be it Christ hence to live; If dark hours about me shall roll, No pang shall be mine, for in death as in life Thou wilt whisper Thy peace to my soul. It is well with my soul! It is well, it is well with my soul! 5. But, Lord, 'tis for Thee, for Thy coming we wait, The sky, not the grave, is our goal; Oh, trump of the angel! Oh, voice of the Lord! Blessed hope, blessed rest of my soul! |
詩歌2: | 已經得勝 |
主日信息: 約翰福音16章25-33節 基督的得勝與主裡的平安 The Victory of Christ and the Peace in the Lord |
a. | 天父的表明與主名的祈求 The Revelation of Heavenly Father and the Invocation in His Name |
25 | 這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。 |
26 | 到那日,你們要在我名裡的祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。 |
Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us. 凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活著,替他們祈求。(希伯來書 Hebrews 7:25)
Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. 你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。(馬太福音 Matthew 7:7)
Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. 你們要為耶路撒冷求平安 耶路撒冷啊 愛你的人必然興旺。(詩篇 Psalm 122:6)
Pray for the peace of Jerusalem: May those who love you be secure.
b. | 對主的真愛與對主的信靠 The True love to the Lord and the trust to the Lord |
27 | 父自己愛你們;因為你們已經愛我,又信我是從父出來的。 |
28 | 我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裡去。 |
29 | 門徒說:如今你是明說,並不用比喻了。 |
30 | 現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。 |
Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory? 原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。(希伯來書 Hebrews 2:10)
In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered.
c. | 世上的苦難與得勝的平安 The Suffering in the World and the Peace of the Victory |
31 | 耶穌說:現在你們信嗎? |
32 | 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人 因為有父與我同在。 |
33 | 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。 |
Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me! declares the Lord Almighty. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones. 因為凡從神生的,就勝過世界;使我們勝了世界的,就是我們的信心。勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的嗎?(約翰壹書 1 John 5:4,5)
for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,(希伯來書 Hebrews 2:14)
Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death—that is, the devil— 這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。(提摩太後書 2 Timothy1:9,10)
This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel. 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,忍耐生老練,老練生盼望;盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。(羅馬書 Romans 5:3-5)
Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. 洪水氾濫之時,耶和華坐著為王;耶和華坐著為王,直到永遠。耶和華必賜力量給他的百姓,耶和華必賜平安的福給祂的百姓。(詩篇 Psalm 29:10,11)
The LORD sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever. The Lord gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.
禱讀:約十六章33節 是要叫你們在我裡面有平安 在世上 你們有苦難但你們可以放心 我已經勝了世界。
In me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.
25 | Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father. |
26 | In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf. |
27 | No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God. |
28 | I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. |
29 | Then Jesus' disciples said, Now you are speaking clearly and without figures of speech. |
30 | Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God. |
31 | Do you now believe? Jesus answered. |
32 | But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me. |
33 | I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. |
▼ 點圖看大圖 |