3月2日主日聚會
目錄 ▼ |
詩歌1: | 主耶穌我羨慕活在你面前 |
|
Hymn: Lord Jesus I longing |
1.
Lord Jesus, I long in Thy presence to live, From morning to evening my one world Thou art; O let not my heart be contented or rest When loving or seeking what with Thee doth part. Each moment, each day, throughout suff' ring and pain, When nought in the world can give comfort or cheer, When sighing and weeping encompasses me, Lord, still all my sighing and wipe every tear. 2. Each time when I dream of the goodness of life, I pray Thee, dear Lord, that Thou in it may be; O do not allow me to choose by myself, Nor seek any pleasure that's other than Thee. Each night when alone in the stillness I lie, I pray Thee, Lord Jesus, that Thou wilt be near; Each morning ere dawn comes, while still in my sleep, Then whispering call me and open my ear. 3. Each time, Lord, when reading in Thy holy Word, I pray that Thy glory may shine on each line, That clearly I'll see what a Savior I have And how great salvation that Thou hast made mine. When helpless I come, Lord, to kneel at Thy throne, I pray Thee to hear me and grant me Thy grace; If thru my shortcomings Thou hear not my prayer, Withdraw not Thy presence, O hide not Thy face. 4. Each time when of heavenly blessings I think, O let my heart long to be raptured to Thee; My only hope here is Thy coming again, My only joy there, Lord, Thy presence will be. Lord, teach me each day in Thy presence to live, From morning to evening my one world Thou art; O let not my heart be contented or rest When loving or seeking what with Thee doth part. |
詩歌2: | 享受在你裡 |
1. 享受在你裡,來把你吸取, 你神聖生命湧我裡; 但我又怎能將你吸取得盡, 又怎能,又怎能,將你盡都享受? 2. 安息在你裡,來得你扶持, 你的愛輕拂我靈裡; 但我又怎能讓你完全自由, 又怎能,又怎能,盡得你的安息? 3. 喜樂在你裡,來取用你靈, 生命之靈湧流我裡; 但我又怎能盡得你靈豐盈, 又怎能,又怎能,盡享靈中喜樂。 4. 經歷在你裡,你神聖自己, 復活的超越在我裡; 但我又怎能盡得屬天實際, 又怎能,又怎能,將你盡都經歷。 5. 但我卻又是,完全聯於你, 這屬天神聖的奧秘; 現今盡都是我的生命能力, 盡都是,盡都是,因為你我是一。 |
Hymn: Enjoy in you |
1.
Enjoy being in you and absorbing you Your divine life flows into me But how can I absorb you completely How can I, how can I enjoy you to the fullest 2. Rest in you and receive your support, Your love touches my soul softly But how can I let you be completely free How can I, how can I get your rest to the fullest? 3. rejoice in you, come and take your spirit The spirit of life flows in me But how can I get your spirit’s fullness? How can I, how can I get the joy in spirit? 4. Experience in you, your divine self, The transcendence of resurrection is in me But how can I fully grasp the heavenly reality? How can I, how can I fully experience you? 5. But I am connected to you completely This heavenly and sacred mystery Now all this is the ability of my life All because, all because that you and I are one |
主日信息: 約翰福音15章1-8節 天父的栽培與人子的供應 The cultivation of the Heavenly Father and the Provision of the Son of Man |
a. | 好枝的修淨與壞枝的剪去 The Pruning of good branches and the cutting off of bad branches |
1 | 我是真葡萄樹,我父是栽培的人。 |
2 | 凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。 |
3 | 現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。 |
How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word. 基督愛教會,為教會捨己。要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。(以弗所書 Ephesians 5:25-27)
Christ loved the church and gave himself up for her to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word, and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的。(提摩太後書 2 Timothy3:15,16)
And how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. All Scripture is God-breathed and is useful for instruction, for conviction, for correction, and for training in righteousness, 他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。(提多書 Titus 3:5)
He saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit, 凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦,後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。(希伯來書 Hebrews 12:11)
No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
b. | 主裡的互住與果子的豐盛 The Mutual abiding in the Lord and the abundance of fruits |
4 | 你們要常在我裡面,我也常在你們裡面。枝子若不常在葡萄樹上,自己就不能結果子;你們若不常在我裡面,也是這樣。 |
5 | 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。 |
But whoever is united with the Lord is one with him in spirit. 聖靈所結的果子,就是愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制;這樣的事沒有律法禁止。(加拉太書 5:22,23)
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control. Against such things there is no law 並靠著耶穌基督結滿了義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。(腓立比書 Philippians 1:11)
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ—to the glory and praise of God. 永活的父怎樣差我來,我又因父活著,照樣,吃我肉的人也要因我活著。(約翰福音 John 6:57)
Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
c. | 丟棄的焚燒與多產的榮耀 The burning of abandonment and the glory of fertility |
6 | 人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裡燒了。 |
7 | 你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。 |
8 | 你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。 |
I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, 這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。(馬可福音 Mark 7:6,7)
These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men. 這火要試驗各人的工程怎樣。人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。(哥林多前書 1 Corinthians 3:13-15)
The fire will prove the quality of each man's work. If what has been built survives, the builder will receive a reward. If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved -- even though only as one escaping through the flames. 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。(哥林多前書 1 Corinthians 10:31)
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
禱讀:約十五章5節 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。
I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.
1 | I am the true vine, and my Father is the gardener. |
2 | He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful. |
3 | You are already clean because of the word I have spoken to you. |
4 | Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me. |
5 | I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing. |
6 | If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned. |
7 | If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
8 | This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. |
▼ 點圖看大圖 |
