12月14日主日聚會
| 詩歌1: | 我是個罪人蒙主恩 |
|
1. 一切我所有,無非是接受; 全是恩所賜,在我信之後; 所以不自誇,也不自尊, 我是一個罪人蒙主恩! (副) 我是個罪人蒙主恩! 我是個罪人蒙主恩! 這是我身分,榮耀歸給神, 我是個罪人蒙主恩! 2. 從前我愚昧,罪惡轄我心, 使我的腳步完全遠離神; 今被主尋回,能不歡欣? 現今是個罪人蒙主恩! 3. 流淚有何用,功行有何效? 若非神憐憫,滅亡怎能逃? 前我因有罪,不敢近神, 現今是個罪人蒙主恩! 4. 我愛我救主,心中樂歡騰, 我這蒙恩人不能不說明; 讓我再說明-用盡聲音- 我是一個罪人蒙主恩! |
| Hymn: I'm only a sinner saved by grace |
|
1.
Naught have I gotten but what I received; Grace hath bestowed it since I have believed; Boasting excluded, pride I abase; I'm only a sinner saved by grace! (Chorus) Only a sinner saved by grace! Only a sinner saved by grace! This is my story, to God be the glory, I'm only a sinner saved by grace! 2. Once I was foolish, and sin ruled my heart, Causing my footsteps from God to depart; Jesus hath found me, happy my case; I now am a sinner saved by grace! 3. Tears unavailing, no merit had I; Mercy had saved me, or else I must die; Sin had alarmed me, fearing God's face; But now I'm a sinner saved by grace! 4. Suffer a sinner whose heart overflows, Loving his Savior to tell what he knows; Once more to tell it, would I embrace— I'm only a sinner saved by grace! |
| 詩歌2: | 我有一位奇妙救主 |
|
主日信息: 使徒行傳4章13-22節 放膽的見證與順從的心志 The bold testimony and the spirit of obedience |
| a. | 勇敢的跟隨與剛強的站立 The courageous following and the unwavering standing |
| 13 | 他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就希奇,認明他們是跟過耶穌的; |
| 14 | 又看見那治好了的人和他們一同站著,就無話可駁。 |
| 15 | 於是吩咐他們從公會出去,就彼此商議說: |
This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the Lord Almighty.(Zechariah 4:6) 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。(哥林多前書 1:27)
But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.(1 Corinthians 1:27)
| b. | 明顯的神蹟與邪惡的恐嚇 The obvious miracles and the evil intimidation |
| 16 | 我們當怎樣辦這兩個人呢?因為他們誠然行了一件明顯的神蹟,凡住耶路撒冷的人都知道,我們也不能說沒有。 |
| 17 | 惟恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。 |
| 18 | 於是叫了他們來,禁止他們總不可奉耶穌的名講論教訓人。 |
One night the Lord spoke to Paul in a vision: Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent. For I am with you,(Acts 18:9,10) 我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。(加拉太書 1:10)
Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.(Galatians 1:10)
| c. | 愛主的無懼與歸神的榮耀 The fearless love of the Lord and the glory to God |
| 19 | 彼得、約翰說:「聽從你們,不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧! |
| 20 | 我們所看見所聽見的,不能不說。」 |
| 21 | 官長為百姓的緣故,想不出法子刑罰他們,又恐嚇一番,把他們釋放了。這是因眾人為所行的奇事都歸榮耀與神。 |
| 22 | 原來藉著神蹟醫好的那人有四十多歲了。 |
So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it. For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.(2 Corinthians 5:9,10) 照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。(腓立比書 1:20)
I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.(Philippians 1:20)
| 13 | When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus. |
| 14 | But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say. |
| 15 | So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together. |
| 16 | "What are we going to do with these men?" they asked. "Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign, and we cannot deny it. |
| 17 | But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name." |
| 18 | Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus. |
| 19 | But Peter and John replied, "Which is right in God's eyes: to listen to you, or to him? You be the judges! |
| 20 | As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard." |
| 21 | After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people were praising God for what had happened. |
| 22 | For the man who was miraculously healed was over forty years old. |
|
▼ 點圖看大圖
|


