10月12日主日聚會
| 詩歌1: | 我何等愛耶穌 |
|
1. 有一個名我愛聽見, 我愛唱祂價值; 猶如音樂美妙甘甜, 地上無名如此。 (副) 我何等愛耶穌, 我何等愛耶穌, 我何等愛耶穌, 因為祂先愛我。 2. 這名說出救主的愛, 祂死使我自由; 祂的寶血已流出來, 神前說出美言。 3. 這名說出我父為我, 每日所有部署; 眼前道路雖然陰暗, 陽光終必照出! 4. 這名說出祂心有愛, 知我深處愁苦; 每一憂傷祂都擔代, 地上無人同負。 |
| Hymn:Oh how I love Jeans |
|
1.
There is a name I love to hear, I love to sing its worth; It sounds like music in mine ear, The sweetest name on earth. (Chorus) Oh, how I love Jesus, Oh, how I love Jesus, Oh, how I love Jesus, Because He first loved me! 2. It tells me of a Savior's love, Who died to set me free; It tells me of His precious blood, The sinner's perfect plea. 3. It tells me what my Father hath, In store for every day, And though I tread a darksome path, Yields sunshine all the way. 4. It tells of One whose loving heart Can feel my deepest woe, Who in each sorrow bears a part That none can bear below. |
|
主日信息: 使徒行傳2章14-24節 末後的日子與的救恩 |
In the last days, I will pour out my Spirit on all people. 凡求告主名的,就必得救。
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
| a. | 聖靈的澆灌與聖徒的盡職 |
| 14 | 彼得和十一個使徒站起,高聲說:「猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。 |
| 15 | 你們想這些人是醉了;其實不是醉了,因為時候剛到上午九點。 |
| 16 | 這正是先知約珥所說的: |
| 17 | 神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。 |
If we are "out of our mind," as some say, it is for God; if we are in our right mind, it is for you. 你們都可以一個一個的作先知講道,叫眾人受教,叫眾人得勸勉。先知的靈原是順服先知的;(哥林多前書 1 Corinthians 14:31,32)
For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
| b. | 預言的述說主名的求告 |
| 18 | 在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。 |
| 19 | 在天上、我要顯出奇事;在地下、我要顯出神蹟;有血,有火,有煙霧。 |
| 20 | 日頭要變為黑暗,月亮要變為血;這都在主大而明顯的日子未到以前。 |
| 21 | 到那時候,凡求告主名的,就必得救。 |
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. 猶太人和希利尼人並沒有分別,因為眾人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。因為「凡求告主名的,就必得救。(羅馬書 Romans 10:12,13)
For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, for, Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
| c. | 耶穌的見證與復活的大能 |
| 22 | 以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能(dynamite)、奇事神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。 |
| 23 | 他既按著神的定旨先見被交與人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。 |
| 24 | 神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。 |
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; 他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮(不能毀壞)之生命的大能。(希伯來書 Hebrews 7:16)
One who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名。(腓立比書 Philippians 2:8,9)
And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross! Therefore God exalted Him to the highest place and gave Him the name above all names
| 14 | Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say. |
| 15 | These people are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning! |
| 16 | No, this is what was spoken by the prophet Joel: |
| 17 | " 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams. |
| 18 | Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. |
| 19 | I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke. |
| 20 | The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. |
| 21 | And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.' |
| 22 | "Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know. |
| 23 | This man was handed over to you by God's deliberate plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. |
| 24 | But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him. |