12月15日主日聚會
|
目錄 ▼ |
|
詩歌1:你的歡迎聲音
你的歡迎聲音,召我前來相信, 因你為我已流寶血,特要洗我良心。 (副) 主,我來就你,我今來就你, 求主用血將我洗,使我乾淨無比。 2. 我真污穢可鄙,行善一無能力, 但你歡喜賜恩幫助,並除一切惡跡。 3. 你今鄭重吩咐,要我遠離罪俗, 虛心悔改,實心相信,接受你作救主。 4. 神用恩言呼召,又用聖靈光照, 使我知道自己不堪,知道救主可靠。 5. 聖靈今在我靈,證明我有生命, 神的應許已經應驗,若我已信祂名。 6. 奇哉神愛罪人,妙哉神有救恩, 美哉耶穌流血贖罪,我願獻上全身。 |
|
Hymn: I hear Thy welcome voice
I hear Thy welcome voice, That calls me, Lord, to Thee, For cleansing in Thy precious blood That flowed on Calvary. * I am coming, Lord, Coming now to Thee: Wash me, cleanse me in the blood That flowed on Calvary. 2. Though coming weak and vile, Thou dost my strength assure; Thou dost my vileness fully cleanse, Till spotless all, and pure. 3. 'Tis Jesus who confirms The blessed work within, By adding grace to welcomed grace, Where reigned the power of sin. 4. God calls with the gracious word with the Spirit enlight I know that I am unworthy the Savior's reliable 5. And He the witness gives To loyal hearts and free, That every promise is fulfilled, If faith but brings the plea. 6. All hail, redeeming blood! All hail, life-giving grace! All hail, the gift of Christ our Lord, Our strength and righteousness. |
|
詩歌2:但願榮耀歸於聖父
但願榮耀歸於聖父,並聖子基督, 且願榮耀歸於聖靈到永古。 2. 當我觀賞廣大創造-神智所制訂, 我靈受感,立獻敬拜,並肅靜。 3. 但是我神,你是深願:能得有眾子, 今在子裡對你讚美,並賞識。 4. 你話已向我們啟示,你情愛祕密, 為要我們領略接受,以愛你。 5. 因此藉著基督救贖,既將敵全克, 在新造裡你就帶來敬拜者。 6. 但願榮耀歸於聖父,並聖子基督, 且願榮耀歸於聖靈到永古。 |
| 主日信息:約十二39-50 主題:救主的恩慈與活神的命令 |
|
|
主題:救主的恩慈與活神的命令
The Mercy of the Savior and the Commandments of the Living God
| a. | 硬心的瞎眼與榮耀的看見 The Blindness of hard-hearted and the Seeing of glory |
| 39 | 他們所以不能信,因為以賽亞又說: |
| 40 | 主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。 |
| 41 | 以賽亞因為看見他的榮耀,就指著他說這話。 |
| 42 | 雖然如此,官長中卻有好些信他的,只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂。 |
| 43 | 這是因他們愛人的榮耀過於愛神的榮耀。 |
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒。(羅馬書 Romans 1:28-29) Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over to a depraved mind, so that they do what ought not to be done. They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. 我們將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督;(哥林多後書 2 Corinthians 10:5)
We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.
| b. | 世界的真光與愛裡的拯救 The True light of the world and the Salvation of love |
| 44 | 耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。 |
| 45 | 人看見我,就是看見那差我來的。 |
| 46 | 我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裡。 |
| 47 | 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。 |
When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 人子來,為要尋找、拯救失喪的人。(路加福音 Luke 19:10)
For the Son of Man came to seek and to save the lost. 因為耶和華 神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福!(詩篇 Psalm 84:11-12)
For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless. O Lord of Hosts, how blessed is the man who trusts in You! 但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來,跳躍如圈裡的肥犢。(瑪拉基書 Malachi 4:2)
But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its rays. And you will go out and frolic like well-fed calves.
| c. | 末日的審判與預定的永生 The Judgment of Doomsday and the Eternal Life of predestination |
| 48 | 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。 |
| 49 | 因為我沒有憑著自己講,惟有差我來的父已經給我命令,叫我說什麼,講什麼。 |
| 50 | 我也知道他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。 |
How priceless is your unfailing love, O God! People take refuge in the shadow of your wings…For with you is the fountain of life; in your light we see light. 耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。(耶利米書 Jeremiah 29:11)
For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. 凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。(希伯來書 Hebrews 7:25)
Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
禱讀47, 50節
我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。
我也知道他的命令就是永生。
I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world.
I know that his command leads to eternal life.
| 39 | For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere: |
| 40 | "He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn — and I would heal them. |
| 41 | Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him. |
| 42 | Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue; |
| 43 | for they loved human praise more than praise from God. |
| 44 | Then Jesus cried out, "Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me. |
| 45 | The one who looks at me is seeing the one who sent me. |
| 46 | I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness. |
| 47 | "If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world. |
| 48 | There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day. |
| 49 | For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken. |
| 50 | I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say." |
| 點圖看大圖 |


